1·Central control and collective organisation can produce smoother and fairer outcomes, though even that much is never guaranteed.
尽管不能完全保证,但是集中控制和集体组织可以产生更顺畅、更公平的结果。
2·I'm sure it's partly so, though even that point is not straightforward.
我相信部分原因的确是这样,尽管就这一点也非常复杂。
3·Moreover, though even the nastiest leaders now feel obliged to hold elections, they are also getting more adept at fixing them.
此外,就算是最无耻的领导人现在都觉得必须进行选举,他们也在学习如何操纵这个过程。
4·It is in the charity field that Diana's image still has the most power, of course, though even here it has been damaged by controversy.
在慈善领域里,戴安娜的形象仍然最有号召力,当然,她的影响力也因为她的争议而受到了损害。
5·The summer 2010 survey shows four of the five highest-earning majors to be in engineering, though even there earnings aren't quite as high as they used to be.
2010年的统计数据表明,尽管工程类相关专业的薪水没有往年高,但是薪水最高的5个专业中4个是工程相关专业。
6·Whatever exists, exists (though even this sentence is impossible) once, and without so much as a flash, will soon disappear among patches of black or ruddy clouds.
无论存在什么,只存在(尽管连这个由句子也是不可能的)一次,而且没有这么多的闪光灯,很快就会消失在一片片黑色或红色的云中。
7·Such unofficial quota systems are easier to justify when you have 26 jobs to distribute, as Mr Barroso did—though even so the commission boasts just nine women.
对于手中握有26个重要职位任命权的巴罗佐来说,平衡欧委会高层领导男女比例并非难事,他也确实为此付出了努力,但到目前为止欧委会高层领导中也仅有九位是女性。
8·If every action must tend toward the increase of pleasure and the decrease of pain, it looks as though even our ordinary day to day behaviour turns out to be immoral.
如果每个行动都倾向于增加快了和减少痛苦,这就使得我们日常行为看起来都是不道德的。
9·True, inside the eurozone, powerful ant nations may be able to put the countries in trouble under central control, though even that would only be possible with smaller countries.
诚然,在欧元区内部,实力强大的蚂蚁国家或许能够将陷入困境的国家置于集中控制之下,尽管只是对较小的国家才有这种可能。
10·Engagement is the only constructive approach to take towards Japan's biggest economic partner. It is also (though even Japanese pragmatists will not say it out loud) the only feasible approach.
合作是与日本的第一大经济伙伴交往的唯一建设性方法,也是唯一可行的方法(虽然日本人,就算是务实派也不会说出来)。